ベストアンサー scratch is a last resortの 2013/03/09 16:46 scratch is a last resortの意味を教えてください。 自動翻訳、英語サイトを調べましたがいまいち意味がわかりません。 みんなの回答 (4) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー Mio9000 ベストアンサー率27% (193/710) 2013/03/10 06:26 回答No.3 それだけでは意味は判りません。a last resortは最後の手段ですね。 scratchには下記のような意味があります。そのどれかを選んでください。 http://eow.alc.co.jp/search?q=scratch scractchがお金である保証はどこにもありません。虫さされの話かもしれないしね。痒くても掻いちゃダメ。掻くのは最後の手段だよ、って話でも通じます。 質問者 補足 2013/03/10 07:22 ことわざのようにある程度意味が限定されたフレーズなのかなと思っていましたが、皆様の回答を見る限り違うようですね。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (3) KappNets ベストアンサー率27% (1557/5688) 2013/03/10 06:57 回答No.4 xxx from scratch is a last resort のように scratch の前に xxx from のような句がありませんか? from scratch は「ゼロから築き上げる」という意味があります。「xxxをゼロからやるのは最後の手段」となります。(最後の手段=やりたくない) 質問者 補足 2013/03/10 07:24 xxx from scratch is a last resortという使い方でもよく使われるようですね。 確かに回答No.3の方が紹介してくれたページにもその用法がありました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 litsa1234 ベストアンサー率28% (230/795) 2013/03/09 23:08 回答No.2 >scratch is a last resortの意味を教えてください。 「starting from scratch is a last resort」とかでは? 質問者 補足 2013/03/10 01:01 前の人の回答を参考にすると お金から始めるのは最終の手段という意味になりますでしょうか? 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 Him-hymn ベストアンサー率66% (3489/5257) 2013/03/09 16:52 回答No.1 文脈がないので、はっきりしませんが、scratchをお金と考えて お金が最終手段、借金が最終手段 ということになります。 もちろん、scratchの意味の取り方がいろいろあるので、文脈によっては別の意味になります。 質問者 補足 2013/03/10 01:02 なぜmoneyではなくscratchとしているのかわかりますでしょうか 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A scratch "Mesopotamia forms one of only a few cases of a civilization developed absolutely from scratch." この文にある"scratch”ってどういう意味ですか? If not this is a bug. はどっちでしょうか ? If not this is a bug. はどっちでしょうか ? 英語版のパソコンソフトで動作がおかしいので、 本訳サイトで無理矢理翻訳して質問したところ、 「The function should return the final values. If not this is a bug.」 と書かれていました。これをまた翻訳サイトで訳すと 「まして、これはバグです。」と翻訳されました。 not がついているので心配なのですが、 「それはバグです。」でよろしいでしょうか ? それとも「それはバグではない」という 意味でしょうか ? 英語は全然ダメなのでよろしくお願いします。 scratchの意味について 下記の文章を意訳を読んでも、なぜそのような訳になるかが理解出来ません。 ------ So now you have to go back and track everybody down, and essentially start from scratch is what you are saying. すると今また参加者を見つけて、スタートラインから始める事になるという意味ですか? ------ track downが突き止めるという意味があるのを知って、 「全員を見つけて」と自分なりに訳してみて、 自分の直訳としては、 今は戻って、全員を見つけて、原則的にあなたが言った事を始めます。 となり、なんとなく、意訳の感じになってきたかなと思うのですが、 track down の使い方とfrom scratchの使い方がよく分かりません。 英語が得意な方は、track downとfrom scratchはどのように訳していますか? よろしくお願いします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム lastについて 今、手紙を書いているとして昨年の6月を英語で書くとlast Juneでいいのでしょうか? last Juneは最後の6月と言う意味で今年の6月と言う意味になるのでしょうか? 書きたいのは昨年の6月です。 よろしくお願いします。 A rose is a rose is a ros A rose is a rose is a rose って、 バラはバラであり、バラである。 と言う意味ですか? これは、「バラはバラであって、ほかの何ものでもない。」 と言う解釈になりますか? A value is required とは? 英語のウェブ応募で名前や誕生日を入力しているのですが、入力欄のすぐ下に注意書きのように「A value is required.」とあります。どういった意味か教えてください。 He is a motherless child の訳文について ”He is a motherless child” の翻訳は1~4はどちらも 正しいですか? どう違いますか? 1.母がない子供 2.母のない子供 3.母がいない子供 4.母のいない子供 上記の訳文にどちらも似たような意味ですが。 もし意味に違いがあれば、教えてください。 There is a book here.??? 某サイトでこのような英文が正しいと回答されていました。 また、 A book is here. Here is a book. もぼぼ同じ意味であると。 しかし、私はこんな英文見たことありません。 Here is a book. しか見たことないのですが、他の二つの文もアリですか。 last と the last の違い アメリカ人の友人から送られてきたメールの内容で質問です。彼とはexchange partnerでしたが、彼が最近日本で就職したので(私はアメリカ在住)会うことはなく、頻繁にメールのやりとりだけ続いていました。そして昨日、このようなメールが届きました。 I just want to clarify a few things in my last email to you. この「my last email」が、「前回のメール」というなのか、「このメールを最後に」という意味なのか、不安を抱きつつ、悩んでいます。the last ではないので、最後のメールとは思いたくないのですが。 英語の堪能な方、どうか教えてください。どのように解釈すべきでしょうか?どうぞ宜しくお願いいたします。 英語を翻訳してください。 英語を翻訳してください。 ネット翻訳しましたが、意味の分からない訳になってしまいました。 Is looks some as the one to which contributed last time どなたかお願いします。 Lastの意味 Maybe its the last gift I can give you. 友人が、英語の学習動画のアドレスを教えてくれた際に、添えられていた言葉なのですが、この場合のlastは、「最後」という意味ではなく、「ランクまたは重要性で最も低い」という意味にとらえていいものでしょうか。とらえかたによって意味がかなり変わってくるので、私にはこういうlastの使い方は、思いついても利用したくないのですが、頻繁に使われるものなのでしょうか。 A is ambiguously B. ambiguouslyは「曖昧に」といった意味かと思いますが、 A is ambiguously B. というのはどういう意味になりますでしょうか。 「AがBであるのは不確かである」といった意味でしょうか?? 例えばこういう風に出てくるのですが。。 This signal is not ambiguously a measure for the amount of misarrangement. 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム sleep is overrated の意味 子供のTシャツにsleep is overratedと書かれていたので、どういう意味だろうとネット上を調べて見ましたが、日本語で述べられているサイトがありませんでしたので、英語のサイトを私の拙い英語力で調べて、おそらく「睡眠不足」という様な意味だと捉えたのですが、正しいでしょうか。 また、もしそれが正しければ、overrateは、「過大評価」というような意味だと思うのですが、それがどうしてsleep is overratedが「睡眠不足」という意味になるのでしょうか。 英語の翻訳をお願いします。 英語の翻訳をお願いします。 カメラをネット販売しているのですが、外国の方からメールがきまして、 内容は以下の通りです。 Hey can you please send me a close-up for the back, the one had scratch on it? いまいち意味がわからなく、翻訳をお願いします。 lastとfinalの使い分け方が分かりません。 lastとfinalの使い分け方が分かりません。 検索したら同じ質問が見つかりました。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q117697306 last:連続したもののいちばん最後のものを表わすが, その一連の事物の完了・終結を必ずしも示さない final:一連の事物がそれで終結することを示す しかしながら、これだけではいまいちよく分かりません。 最終列車はいつですか?と聞こうと思って、What time is final train?と聞いたら、 last train?と聞き返されました。 これは最終駅ですか?と聞こうと思って、This is a last train station?と聞いたら、 final train?と聞き返されました。 最終列車は、今日の列車は最後ではあるが、また明日にも列車があるため、last 最終駅は、この先、線路が存在しないため、finalということなのでしょうか? つまり、定期的に、終わったり始まったりするものに対してはlast 一度、終わると時間的にも空間的にも二度と始まりが来ないものがfinal ということなのでしょうか? last night 以下の文の意味は“昨日の彼のことで、何か不思議なことがありましたか?”みたいになると思うのですがlast nightは副詞でしょうか? だとしたら何にかかるのでしょうか? 日本語で考えると“昨夜の彼”となて“彼”にかかりますよね? Is there anything you can recall about him last night that struck you as strange ? A:How is Egypt A:How is Egypt B:there is no pyramid here, no more, coz the robots of transformers have been damaged it. hehee A:あなたならどんな返事をしますか? できれば英語で楽しいものをよろしくお願い致します。 Don't Let Me Be The Last To Know の意味は? ブリトニー・スピアーズの「Don't Let Me Be The Last To Know 」の意味はなんでしょうか。 この曲好きなんですが、僕は英語がさっぱりで、翻訳ページで調べても、ちんぷんかんぶんな訳しか得られません。 英語が得意な方、どうかお願いします。 A document is missing A document is missing この文は SVC か S+Vの進行形 のどちらですか? 英語英文法 Today is a good day,the Today is a good day,the weather is quite warm for a change, usually we have more than our fair share of the rain.. はどういう意味ですか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
補足
ことわざのようにある程度意味が限定されたフレーズなのかなと思っていましたが、皆様の回答を見る限り違うようですね。