• ベストアンサー

英訳が分かりません。

以下の和訳が分かりません。 wigを購入しています。 「サンプルベースの上には、毛髪は植えられていますか。」 補足}  wigを海外から購入しようとしています。  ベースの種類がさまざまあるのですが、各ベースを見てからwigを購入したいと思い、上記のような  英訳を必要としています。  wigは、ベース部分に毛髪が植えられたものです。  そのベースの種類により、wigのできばえが変わってきます。 回答が分かる方がおりましたら、 返答いただけるとありがたいです。  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

補足に対して。 では、?マークまでを使ってください。

noname#185025
質問者

お礼

わざわざすいません。 回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

毛髪が植えられていない状態のベースが見たい。と伝えたいのでしょうか? Sample bases already have hair? I need to check no-hair bases out.

noname#185025
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

noname#185025
質問者

補足

説明不足で申し訳ありません。 単純に、ベースに毛髪が植えてある状態かどうかって言うことを確認したいだけです。

関連するQ&A