• ベストアンサー

英語

私は8時頃に起きます。を英文にする時に I get up about at eight.や I get up at about eight.じゃ駄目なんですか?という質問があり上手く説明できませんでした。 どなたか、分かりやすい解説をお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 21s-a
  • ベストアンサー率40% (160/398)
回答No.1

I get up at about eight. でもokayですよ。 細かく言えば、 get up は元々 "get up out of bed (寝床から起き上がる)" が縮まってます。 wake upの wake は目覚めるという意味なので wake up=眠りから覚める get up=寝床から起き上がる I get up about at eight.はおかしいです。 8時頃( about eight) に(at) 私は起きる(I get up) なので I get up at about eight. ならokayです。 あとはニュアンスで使う言葉が違うだけです。 参考意見

00tonchi
質問者

お礼

ありがとうございました。とても解りやすかったです。

その他の回答 (2)

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.3

atとaboutを同時に使ってはいけません。8時ピッタリくらいにという中途半端などっちかにしろよ、という状態になります。 I get up around 8. とか I get up 8-ish. とも言います。

00tonchi
質問者

お礼

ありがとうございました。またわからない時には、ぜひよろしくお願いいたします。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

at は、下記に4のように「(○○の時刻ちょうど)に」と言う意味があります。     http://www.ldoceonline.com/dictionary/at     ですから「頃」のようなぼやけた表現と一緒に使うと「?」と言う反応を引き起こします。

00tonchi
質問者

お礼

ありがとうございました。またわからない時には、ぜひよろしくお願いいたします。

関連するQ&A