• ベストアンサー

今日は、ピアノ(のレッスン)に行くの~

検索しましたが、見あたらなかったので、教えてくださいませ。I go to school at eight. I go on a picnic today. は分かります。 が・・日本語で、 「今日は5時からピアノレッスンに行くの。」とか、 「サッカー(のレッスン)があるんだ。」って、go on で言えますか? それとも、I have my piano lesson from 5 o'clock.その後説明的な英文でも入れるのでしょうか?? ご回答をいただけば、きっと、それほど難しい英文でもないのでしょうが、今の私では、見当もつきません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

情況によっていろいろな言い方があります。 i have my piano lesson at five i will have to be at my piano lesson by five i'm gonna have to be at my piano lesson by five i am forced to be at my piano lesson at five i'm gonna take piano lesson at five など。因みに書く場合は gonna ではなく going to とします。

homakana
質問者

お礼

早速のお答えをありがとうございました。 補足も見てください。

homakana
質問者

補足

早速のお答えありがとうございます。では、I go on ってどんな場合に使うのでしょうか??

その他の回答 (1)

回答No.2

No.1です。 go on は「続ける」という意味です。日本の辞書には「~へ行く」という場合も go on と出ていますが、最低アメリカでは 「続く」という意味との混同を避けるため、どこかへ行くときに go on はまず使われません。go to~ となります。 例えば相手が話すのを止めようとしたときに、「続けて下さい」と言うときは、please go on と言います。動作の継続をお願いするときも、go on と言います。タクシーに乗っていて、「もっと先に行って下さい」という時も go on を使います。生徒に対しても「続けなさい」という時は go on と言います。

homakana
質問者

補足

ありがとうございます。補足の補足です。 I go on a picnic this afternoon.  の go on はどんな場合に使うのでしょうか??

関連するQ&A