- ベストアンサー
今日は、ピアノ(のレッスン)に行くの~
検索しましたが、見あたらなかったので、教えてくださいませ。I go to school at eight. I go on a picnic today. は分かります。 が・・日本語で、 「今日は5時からピアノレッスンに行くの。」とか、 「サッカー(のレッスン)があるんだ。」って、go on で言えますか? それとも、I have my piano lesson from 5 o'clock.その後説明的な英文でも入れるのでしょうか?? ご回答をいただけば、きっと、それほど難しい英文でもないのでしょうが、今の私では、見当もつきません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
情況によっていろいろな言い方があります。 i have my piano lesson at five i will have to be at my piano lesson by five i'm gonna have to be at my piano lesson by five i am forced to be at my piano lesson at five i'm gonna take piano lesson at five など。因みに書く場合は gonna ではなく going to とします。
その他の回答 (1)
- thepianoman
- ベストアンサー率39% (863/2160)
No.1です。 go on は「続ける」という意味です。日本の辞書には「~へ行く」という場合も go on と出ていますが、最低アメリカでは 「続く」という意味との混同を避けるため、どこかへ行くときに go on はまず使われません。go to~ となります。 例えば相手が話すのを止めようとしたときに、「続けて下さい」と言うときは、please go on と言います。動作の継続をお願いするときも、go on と言います。タクシーに乗っていて、「もっと先に行って下さい」という時も go on を使います。生徒に対しても「続けなさい」という時は go on と言います。
補足
ありがとうございます。補足の補足です。 I go on a picnic this afternoon. の go on はどんな場合に使うのでしょうか??
お礼
早速のお答えをありがとうございました。 補足も見てください。
補足
早速のお答えありがとうございます。では、I go on ってどんな場合に使うのでしょうか??