• ベストアンサー

onとbyの使い分け

前置詞のonとbyはどちらも方法や手段を表すときに使われますが、この2つの使い分けがよく分かりません。 例えば、「by bike」と「on bike」,「on phone」と「by phone」だと、どのようなニュアンスの違いが生まれるのでしょうか? 詳しい方、回答宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.1

どういう「方法・手段」でと言いたい時は、一般的に"by ~"と言います。 使用範囲はかなり広いです。一番多いと思います。 by bike=by bicycle by (the) phone=on the phone by plane=by sea by ship=by boat=by sea bay car by taxi by hand by foot(歩いて) "on ~"の使い方は2つあります。 1)「板」の上に乗っている感じで使う場合: on bike(サドルの上) on the train(車両の床の上) http://eow.alc.co.jp/search?q=on+the+train in a submarine(潜水艦で) on foot(足の一番下の部分に乗って) on board(船や飛行機に乗って) 2)「電気の線や電波などにくっついて」という感じで「スィッチオン・オフ」の意味で使います。 on the radio on the phone on TV on the air(放送中) "in ~"の使い方は「空間」を意識している時です。 in the train http://eow.alc.co.jp/search?q=in+the+train&ref=sa in a submarine(潜水艦で) 一応の理屈が分かったら覚えた方がいいですね。

subaru921
質問者

お礼

回答ありがとうございます! お返事が遅くなり申し訳ありません;; 電波のスイッチON/OFの例え、すごく分かりやすいですっ! 納得出来ました^^* ありがとうございました!!