- ベストアンサー
onとbyの使い方について
以下の虫食い問題に関してですが、納得がいかないため投稿しました。 お時間がありましたら、ご教授願います。 I have a summer cottage()the lake 問題()に当てはまる前置詞はどれか? 1.by 2.on 私としては、 1のby ではないかと思っています。 (byは”そば”という意味があるからです。) しかし、回答は2でした。 onは”接っしている”というイメージがあるので、 湖畔上に家があるというあり得ない状況ではないかと考えており 納得がいきません。もしかしたら、単なる解説ミスかも・・? と考えています。 ご対応、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
on は文字通り接している「湖上」の意味にもなれば,「近接」の意味にもなります。 英和辞典にも [近接] (場所的に)~の近くに,接して,に面して,に沿って とあります。 on the coast のように coast と on は相性がいいです。 他にも a village on the river「川沿いにある村」 an inn on the lake「湖畔の宿」 のように用いられます。 ただし,英和活用大辞典には a villa by the lake「その湖畔の別荘」 という例が載っているように,by でも誤りだとは思えません。
その他の回答 (2)
- ya22
- ベストアンサー率60% (12/20)
質問者様がおっしゃる通りと思います。 on を使う場合は、on the bank of the lakeという形で湖畔でという形で使われます。
お礼
ya22様 ご回答ありがとうございました。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
結局,on の接しているというのは on the wall, on the ceiling の例でおなじみのように 上にのっていて接しているとは限らないわけです。 #1 の回答を投稿した後で気づいたのですが, villa のような大きなものは「湖畔」と言っても,「接している」わけではない。 だから by でいい。 cottage のようなものはほぼ「接している」と言える。 そういう違いを問うているのかもしれません。
お礼
wind-sky-wind様 いつもありがとうございます。 onの意味が深まりました。 助かりました