- ベストアンサー
Here you goとHere you areのちがい・・・
そのままっすね・・・
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Here you goとHere you areのちがい・ Here you go. [はい、どうぞ][さあ、どうぞ]等 goがあるので何か相手に渡して動作を始めてもらう時等。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=here+you+go&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je Here you are. [はい、どうぞ][はい、これです]等 areがあるので、相手に何か手渡した時に「これです」と言う時等。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=here+you+are&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je Here we go.は文字通りさあ行くぞ!という時等です。
その他の回答 (4)
- nagatos
- ベストアンサー率20% (23/112)
「のり」の違いだと思います。 お持ちしました。 さぁ、はじめてくれ。 ほどは違わないはずですが。 here we go!とか、 これをポストする時、Here you go!
お礼
ありがとう 「のり」のちがいか・・・ にほんごいもそんなんあるし・・・とにかくありがとう
- petit_chocolat
- ベストアンサー率20% (326/1562)
さあどうぞ、 と 目的地に着きましたよ の違いでは。
お礼
こたえてくれてどうもありがとう
- easylife
- ベストアンサー率48% (64/132)
どちらも決まり文句。 明確な差はありません。 音の響きが違う、くらいです。
お礼
ありがとう あいまいなものだということはわかりました
センター試験英語8点のC_ranですが… Here we go! の意味わかります? youに物を差し出し言うのがHere you areです。 Here you goは相手を動かすべく言うのでは?
お礼
ありがとう・・・たぶんわかったとおもう・・・
補足
でも教科書にボウルをわたしながらHere you goってゆっててんけど・・・
お礼
すごくよくわかりました 教科書とのニュアンスともあっていてなっとくできました どうもありあとう