easylifeのプロフィール

@easylife easylife
ありがとう数132
質問数7
回答数204
ベストアンサー数
64
ベストアンサー率
48%
お礼率
80%

  • 登録日2003/12/03
  • 実験中にふと疑問

    大学生です。化学が苦手なため、頑張っている最中です。 実験説明を先生から受けている途中、 「スリ付きナス型フラスコのスリの部分に試薬をつけないように」 と指示されました。 実験内容は、『サリチル酸メチルの合成』でサリチル酸をビーカーでメタノールに溶かしたあと、問題のスリ付きナス型フラスコに流し込むという時点で注意を受けました。 何故なんでしょう? スリの部分についてしまって、固着させてしまうような物質ではないと思うのですが…。 化学が得意な方、素朴な質問にお答えいただけると嬉しいです。

    • noname#23047
    • 回答数4
  • 「物質が溶けるという現象」とは?

    素朴な疑問なんですけど、塩とか、砂糖とか、 アルコールが水に溶けた時、 水がアルコールに溶けているのか、 アルコールが水に溶けているのかどっちなのでしょうか? あと、ある物質が‘溶ける’という現象について、 簡単でいいので教えて下さい。

  • 再帰代名詞

    「myself や your self」のmy,yourは、所有格なのに、「herself や himself」のher,himは目的格なのは、どうしてでしょうか。 と言う質問をしたかったのですが、以前同じような質問をされている方が居たので、その回答を読んでみたところ、  『myself, ourselves, yoursef は、「所有格+self」ではないのです。音韻変化で、現在の英語の所有格と同じ形になってしまったので、本来、my-self は、me self で、所有格 my は、mi だったのです。これらの一見「所有格」に見える my, our, your は、古い英語で、「与格」という格だったのです。』 ということでした。 ということは、もうこの活用(というか、himselfはmyself, yourselfにつられてhisselfとしないということ)は覚えるしかないと言うことでよいのでしょうか。

  • happy weddingでの疑問。

    宜しくお願い致します。 結婚式用のウェルカムボードで「welcome to our wedding reception」という文章を見かけますが、weddingの前にhappyを入れるのは言い回し上、正しいでしょうか? なんとなく、自分の結婚式にhappyは入れないのかなと些細な事ですが気になりました。人から「happy birthday」「happy wedding」と言われることは抵抗ないのと思うのですが・・・? 

    • noname#39619
    • 回答数4
  • happy weddingでの疑問。

    宜しくお願い致します。 結婚式用のウェルカムボードで「welcome to our wedding reception」という文章を見かけますが、weddingの前にhappyを入れるのは言い回し上、正しいでしょうか? なんとなく、自分の結婚式にhappyは入れないのかなと些細な事ですが気になりました。人から「happy birthday」「happy wedding」と言われることは抵抗ないのと思うのですが・・・? 

    • noname#39619
    • 回答数4