easylifeのプロフィール
- ベストアンサー数
- 64
- ベストアンサー率
- 48%
- お礼率
- 80%
- 登録日2003/12/03
- 「物質が溶けるという現象」とは?
素朴な疑問なんですけど、塩とか、砂糖とか、 アルコールが水に溶けた時、 水がアルコールに溶けているのか、 アルコールが水に溶けているのかどっちなのでしょうか? あと、ある物質が‘溶ける’という現象について、 簡単でいいので教えて下さい。
- 再帰代名詞
「myself や your self」のmy,yourは、所有格なのに、「herself や himself」のher,himは目的格なのは、どうしてでしょうか。 と言う質問をしたかったのですが、以前同じような質問をされている方が居たので、その回答を読んでみたところ、 『myself, ourselves, yoursef は、「所有格+self」ではないのです。音韻変化で、現在の英語の所有格と同じ形になってしまったので、本来、my-self は、me self で、所有格 my は、mi だったのです。これらの一見「所有格」に見える my, our, your は、古い英語で、「与格」という格だったのです。』 ということでした。 ということは、もうこの活用(というか、himselfはmyself, yourselfにつられてhisselfとしないということ)は覚えるしかないと言うことでよいのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- sasasann33
- 回答数2
- happy weddingでの疑問。
宜しくお願い致します。 結婚式用のウェルカムボードで「welcome to our wedding reception」という文章を見かけますが、weddingの前にhappyを入れるのは言い回し上、正しいでしょうか? なんとなく、自分の結婚式にhappyは入れないのかなと些細な事ですが気になりました。人から「happy birthday」「happy wedding」と言われることは抵抗ないのと思うのですが・・・?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#39619
- 回答数4
- happy weddingでの疑問。
宜しくお願い致します。 結婚式用のウェルカムボードで「welcome to our wedding reception」という文章を見かけますが、weddingの前にhappyを入れるのは言い回し上、正しいでしょうか? なんとなく、自分の結婚式にhappyは入れないのかなと些細な事ですが気になりました。人から「happy birthday」「happy wedding」と言われることは抵抗ないのと思うのですが・・・?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#39619
- 回答数4