- 締切済み
英訳お願いします
英訳お願いします 来月友人に会いにNYに行くのですが英語がほとんど話せないので 会えるかどうか不安です。ホテル名は伝えてあるので 『NYでは毎日6:00pmにはホテルに戻っていると思います』 いつもは間違いだらけの英文でなんとか伝わっているのですが これだけは確実に伝えたいのでどなたかよろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
二番です、 During my stay NY"では、少し文法的におかしいので、どうしても「NY」が言いたいのなら、 During my stay [in] NY,,,,,としておきましょう。 でも、英語らしいのは「During my stay there」(そこにいる間は)、、、そこはお互いに「NY」だと判っているので、「there」だけで、、、
- Habariyako
- ベストアンサー率41% (30/73)
I should be back to the hotel by 6:00pm during my stay here. I should return (to 以下同文) も使えると思います。 もちろん、I'm supposed もいいと思います。 貴方は既に、NYに居るのですよね。 それでしたら、here か、場合によってはそれすら省略してもいいと思います。 あと、「back to」 で 「~に戻る」の意味になります。 6時までには戻っている、と言う意味ですから、by を使います。因みに、until は「~まで」の時に使う言葉です。 6時まで滞在する、と言う場合には I'll stay here until 6:00pm. のように使います。
お礼
まだNYには滞在しておらず日本とNYのやりとりです^-^; untilも意味は知っているのですが文章にするとなると なかなか???なので勉強になりました。 こんな言葉が考えなくてもサクっと口から 出るようになりたいです。 とは言えwillの聞き取りがほとんどできないのですが…
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
While in NY I plan to be back at my hotel by six.とも。
お礼
ありがとうございます。 いろいろな表現の仕方があるのだと、とても参考になりました。 とてもシンプルで使うなら丸暗記するならこちらかな…と^^ "by、~までには”はこの前学習したばっかりなのに 思い浮かびませんでした。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
During my stay there I will be [back] at my hotel before 6:00 pm everyday. その期間貴方がNYに居るのは当然お相手も知っていることなので、”NY”は省略で良いと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 滞在期間は知ってるので確かにNYは不要ですね。 "During my stay~"これは使えそう! NYは不要なのですが使うとしたら"During my stay NY"で NY滞在中という意味になるのかな? 相手はわたしの英語力のナサを知っているので もしかしたら"I will be~"以降だけでも伝わりそうです。 本当に助かりました。
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2312)
I'm supposed to be back in the hotel until 6:00 pm everyday while I'm in New York.
お礼
早速のありがとうございます。 こうやって回答を出していただけると英語勉強初心者としては 「おおっ!」と思うのですが自分ではなかなか考えられないです。 とても分かりやすい訳とI'm supposed to beは勉強になりましたm(._.)m
お礼
アドバイスありがとうございます。 NYになるとinが必要なんですね。 言われてみれば「そうかも」なのに なかなか自分では気づけなくて助かりました^^