英文解釈
Each individual is a member of several social groups… family, university, workplace, and so on. Depending on the situation, one of these groups is emphasized over the others. Within two contrasting and yet constantly changing social areas, uchi and soto, different social behaviors are obsereved. In uchi relations, where there is less psychological distance among the participants, politeness is usually avoided, and intimate and less formal expressions are used. In soto relations, where the psychological and social distance is emphasized, appropriate levels of politeness must be maintained.
上の文章の第2文の言っている意味がわかりません(文構造、訳は分かります:いったいどういう状況なのかが具体的にわかりません)。お考えを聞かせていただければと思います。よろしくお願いいたします。
お礼
>変化しーーというのは、おそらくプラスに変えよう、自分を向上させようということかと思います。 そうです。私は向上を表したかったんです。 >challengeは基本は戦いや争いの言葉です。 そうなんですね、オバマ大統領が「チェンジ」というスローガンを掲げていたとき、 みんなでこの国を良くしていこう!みたいなメッセージだと思っていました。 言葉って難しいですね・・・。 参考にさせていただきます。 ご回答いただきありがとうございました☆