• ベストアンサー

訳おねがいします~~泣

はい!沖縄はとてもいいところですよ!海もきれいです! 沖縄は日本とはちょっと違った文化をもっています。 あなたは沖縄に来たことがありますか?? 私は医療・福祉関係で働いています。あなたは何の仕事をしていますか? ↑ この文を英語に訳してもらえますか?お願いします(ΤДΤ)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3

Hi, Okinawa is a pleasant place to stay. We have a beautuful ocean. Okinawa has a very different culture from those in main island Japan. Have you ever visisted here? I am working in the field of medical/welfare. What type of profession are you in? (What dod you do?)

その他の回答 (2)

  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.2

1)はい!沖縄はとてもいいところですよ!海もきれいです! Hi! Okinawa is such a fabulous place to stay (at). The Ocean is so beautiful and clean. http://eow.alc.co.jp/search?q=fabulous 2)沖縄は日本とはちょっと違った文化をもっています。 Okinawa has a bit different culture from that of mainland Japan. ** a bit=a little ** that of=the culture of 3)あなたは沖縄に来たことがありますか?? Have you ever been to Okinwa? 4)私は医療・福祉関係で働いています。あなたは何の仕事をしていますか? My job is the one involved in medical welfare. What do you do? ** "What do you do?"は仕事を聞く普通の言い方です。 ** the one involved in ~=the job involved in ~=「~に関係した仕事」 前半の別の言い方: I work for a medical welfare institution. 「私は医療・福祉施設で働いています。」

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I'm engage in a medical and welfare facility. What is your job?

関連するQ&A