- ベストアンサー
where you keep 和訳
A supply room is where you keep many tools. 和訳は 「サプライルームはたくさんの道具を保管している場所です。」 だと思うのですが、「where you」の使い方がわりません。 教えてください!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
このwhereは関係副詞で、先行詞のthe placeが省略されている形です。 和訳はその通りで、和訳の中にも「~場所です」とあります。そのthe place が省略されているのです。 A supply room is the place where you keep many tools. This is where I've wanted to visit for a long time. = This is the place where I've wanted to visit for a long time. 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (1)
noname#185025
回答No.1
where you 以下は、疑問節で名詞化するので、 S V C という形をこの場合は、とっています。
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
なるほど。「the place」が省略されてるんですね。 よくわかりました。ありがとうざいます!