• ベストアンサー

where you keep 和訳

A supply room is where you keep many tools. 和訳は 「サプライルームはたくさんの道具を保管している場所です。」 だと思うのですが、「where you」の使い方がわりません。 教えてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

このwhereは関係副詞で、先行詞のthe placeが省略されている形です。 和訳はその通りで、和訳の中にも「~場所です」とあります。そのthe place が省略されているのです。 A supply room is the place where you keep many tools. This is where I've wanted to visit for a long time. = This is the place where I've wanted to visit for a long time. 以上、ご参考になればと思います。

wanwanjiji
質問者

お礼

なるほど。「the place」が省略されてるんですね。 よくわかりました。ありがとうざいます!

その他の回答 (1)

noname#185025
noname#185025
回答No.1

where you 以下は、疑問節で名詞化するので、 S V C という形をこの場合は、とっています。

wanwanjiji
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A