- ベストアンサー
(((至急)))英訳お願いします><
一昨日はとても楽しかったです。ありがとう。 次またあなたに会うのを楽しみにします。 よかったら、バーで全員で撮った写真を送ってくれませんか? を英訳してくださると嬉しいです>< 英語得意な方お願いします…!!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you for the party the day before yesterday. It was really pleasant. I'm looking forward to seeing you again. If you please, could you send me a group photo you've taken at the bar. 相手の立場を考慮してyou-centered(相手をたてた手紙の書き方)で書いてみました。なるべく相手を主語に置いてかくと好印象を得ることができます。 一応パーティーだったという前提で訳しました。パーティーでなければThank you for the time we had the day before yesterday. などに置き換えられます。 ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
I had a lot of fun the day before testerday. Thank you for an excellent opportunity. I cannot wait until we meet again. By the way, I would love to have our group photos taken at the bar.
- momoakkun
- ベストアンサー率52% (36/68)
Hi! I really enjoyed the day before yesterday!Thank you so much! I'm looking forward to seeing you next time. Anyway, Could you send me the picture that we took at the bar? Thank you. これで大丈夫だと思います。
お礼
ありがとうございます!たすかりました><