- ベストアンサー
急ぎでお願いします。
さっきはごめんね。 なんとなく落ち込んじゃって。 理由は本当にないんだ。 ただなんとなく・・・。 ほんとにごめんなさい。 ↑これを英語にしていただけませんか? みなさんの力をかしてください。。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'm sorry about earlier. さっきはごめんね I don't know why, but I was just depressed then. 理由は自分でもわからないけど、ただ落ち込んでただけなんです。 There was no reason why I ○○ ←(あなたがやらかしたことをここにいれてください。) 例:There was no reason why I got angry. 特に理由はないが、あの時私は怒った。 Somehow I did that thing without any reasons. なんとなく、理由もなくあんなことをやってしまったんです。 I'm really sorry about that. あの件は本当にごめんなさい。 こんなんでどうでしょう! 冗長になりましたが気持ちは通じますよ。健闘を祈ります。
お礼
ご丁寧にありがとうございます。 とても分かりやすくて勉強にもなります^^ 本当にありがとうございました! またよろしくお願いいたします。