• ベストアンサー

Only the virtuous are ...

Only the virtuous are noble. 元はSOLO VIRTUS NOBILITATというラテン語で、 アンティステネスという哲学者の言葉であるそうですが、 上手な日本語にできません。 皆様なら、どう訳しますか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   高潔の士のみぞ貴き

その他の回答 (2)

回答No.3

美徳だけが尊い sola が正しい綴りのようです。virtus が女性名詞ですので

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

過去に日本では「見目より心」と同意とされています。 http://hilhorst.eu/kotowaza.org/en/lijst_JA.php

関連するQ&A