- ベストアンサー
Only the virtuous are ...
Only the virtuous are noble. 元はSOLO VIRTUS NOBILITATというラテン語で、 アンティステネスという哲学者の言葉であるそうですが、 上手な日本語にできません。 皆様なら、どう訳しますか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
高潔の士のみぞ貴き
その他の回答 (2)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.3
美徳だけが尊い sola が正しい綴りのようです。virtus が女性名詞ですので
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2
過去に日本では「見目より心」と同意とされています。 http://hilhorst.eu/kotowaza.org/en/lijst_JA.php