- 締切済み
英語を日本語に直してください。お願いします。
Facebookでチャットをしていた時に送られてきたメッセージが分からないのです(+o+) 日本語に直してください。。 お願いします。 (1)i want your asistance for selecting a a good field for carrier .. (2)i am confused for chosing the best field in university (3)give me some field names which is better (4)tell me cs beter or not →csとはCareer Suicideでしょうか?? (5)which field is worthfull and pricefuul 彼はフェイスブックで何をして欲しいと言ってるのでしょうか? 英語を日本語に直してください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 無 鉄砲(@without-a-gun)
- ベストアンサー率60% (259/431)
回答No.1
あまりこなれた翻訳ではありませんが、意味は分かると思います。 (1) キャリア(学歴・職歴)にとって良い分野を選ぶのを助けてほしい (2) 大学で最良の専攻分野を選ぶに当たって困惑しています (3) より良い専攻分野名を教えてください (4) コンピュータ科学(CS)は、より良いかどうか、教えてください ※欧米大学の専攻でCSと言えば、Computer Science (5) どの専攻分野が価値があって費用に見合っているか ※pricefuul又はpricefulは辞書になく、書き手が作った言葉かも