- ベストアンサー
【この会話を英語にしてください】
【この会話を英語にしてください】 客「これには専用ボックスが付きますか?」 店「箱はありません」 客「これ幾らですか?」 店「1万円です」 客「箱がないのに高すぎる。まけてください」 店「9000円でどうでしょう?」 客「こんなチープな作りのものに9000円も払えない。もっと高度な作りのものを見せてください」 店「分かりました。」 客「専用ボックス付きのものを見せてください」 店「これはどうでしょう?」 客「専用ボックスを見せてください」 客「専用ボックスがしょぼすぎる。もっと安くしてください」 以上の会話を英語にしてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
客(Customer) これは専用ボックスが付いていますか? Is this a dedicated box attached? 店(Shop/Store) 箱はありません。 There is no box. 客(Customer) これは幾らですか? How much is this? 店(Shop/Store) これは1万円です。 This is 10,000 yen. 客(Customer) 箱がないので高すぎます。値引きしてください。 It is too expensive because there is no box. Please discount. 店(Shop/Store) 9000円でいかがですか? How is it at 9,000 yen? 客(Customer) このような低質の商品に9,000円を払うことはできません。もっと高質の商品を見せてください。 I can not pay 9,000 yen for such low quality items. Please show me more high quality items. 店(Shop/Store): OK 客(Customer) 専用ボックスが付いているものを見せてください。 Please show me the one that comes with a dedicated box. 店(Shop/Store) これはどうですか? How's this? 客(Customer) 専用ボックスを見せてください。 Please show me the dedicated box. 客(Customer) この専用ボックスは粗すぎる。もう少し安くしてください。 This dedicated box is too crude. Make it a little cheaper.
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
客=K、 店=M K: Does this come with its box? M: Do it doesn't. K: How much is it? M: 10,000 yen. K: Without its box ii is too much. M: I will be 9,000 yen then. K: This too cheaply made for a 9,000 yen product. Do you have a better-made item? M: Certainly. K: Could you show me an item that comes with a box? M: How do you like this? K: Show me the box. K: This box look too cheap, come down price. M: Alright I will sell you just the box for only 8,999 yen. 最後はおまけです。
Google翻訳を使えばいい
お礼
みんなありがとう