- ベストアンサー
ポルトガル語?
どーゆー意味でしょうか? 教えて下さい! sera q vende vontade de viver no mercado livre?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
フリーマーケットで生きる意欲売ってないかな? こういった表現をブラジル人はしばしばします。 ジョークで言っているか、白けて言っているか、そんなところでしょう。 以前落ち込んでいたブラジル人女性に「元気だしなよ」と励ましたら、 「元気・・・ 市場で探してみるわ」 との返事が返ってきました。
その他の回答 (1)
- ur2c
- ベストアンサー率63% (264/416)
回答No.2
ちょい補足. > mercado livre は > フリーマーケット ですけど,いわゆるフリマとか蚤の市 flea market ではなくて,経済用語で言う自由市場 free market のことです. --- 私の友人にブラジル人の銀行員がいます.業界の人達が数人で食事をしてるとき,自由市場の効率性の話になりました.そしたら,それまで黙っていた彼の奥さんが「その自由市場ってどこにあるの?」と言ったので爆笑でした.でも,もっともな疑問ですね.
質問者
お礼
ありがとうございます! でも僕も 自由市場の意味わかんないです(笑)
お礼
ありがとうございます! 自由市場って…なんですか?(笑)