ベストアンサー 至急!短いですが英語に…>< 2012/09/11 08:54 ** 私はshipperにすでにNO.を releaseしています。 ** お願いします;; みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー marbleshit ベストアンサー率49% (5033/10253) 2012/09/11 09:06 回答No.1 I have already released the No. to Shipper. 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 至急緊急…英語にお願いします;; どうか英語にお願いします…!!><; ** (1)私はshipperに連絡(contact)をとりました。 (2)そして先程shipperはconsigneeに、release this cargo as soon possibleするように言いました。 (or shipperはconsgneeにpushしました。 ) (3)consgineeはrelease this cargoするけれども、もう少し待って欲しいと言っています。 (4)どうかyour sideで再度consigneeとcontactしてくれませんか? (5)担当者の連絡先は以下(blew)になります。 ** 至急!!英語に…お願いします。涙 (1)私はshipperに対して、早くconsigneeがcontenerをpickするように言いました。 (2)この件に関して、shipperに123456をclearにするように言いました。 (3)これでもまだacceptしていただくことは厳しい(出来ない)でしょうか? --------------------------------------------------- どれでもいいので…お願いします>< もちろん全部答えてくれたら助かります!! 至急…(英語)12:00までに回答いただけますか? 急がせて申し訳ございません…>< しかしとても急いでいるのでご回答いただけたらと思います! ** (1)shipperはconsigneeがconsignee nameをmodifyしたい言うなら、その通りにしていいとget approvalしています。 (2)this matterについて、shipperはconsigneeから何も聞かされていません(だから何も知らない)。 (3)so shipperはこれからconsigneeと連絡(chcking)を取ります(とるところです)。 ** この3つをお願いします;; 緊急!!!!至急英語に…; お願いします><; ** shipper は本日中に**を提出すると言っています。 なのでもう少々お待ち下さい。 ** 至急…英語にお願いします!! ** (1)今回のbookingはキャンセルになりました。 (2)すでにbooking NO.はreleaseしています。 (3)なので、どうにか下記の詳細(blw)をacceptanceしていただけますか? (4)lotのshipmentですがスペース(1st and 2nd vsl)の確保をお願いします。 ** どれでもいいのですぐに翻訳していただけたら助かります! もちろん全部訳してくれたら…すんごくありがたいです><涙 英語に至急,,,緊急,,,お願いします!!!! (1)shipperはここ(consignee名)とコンタクトを取ってくれと言っています。 (2)あなたはどことコンタクトを取っているのですか? この2つお願いします;; 至急!!英語に…涙 (1)free time14days 頂きありがとうございます。 (2)howeverデバン先の移動まで一週間かかります。 (3)だから14日間では厳しいので、さらにfree timeをtotal 2週間に延長をしていただけますせんか? (4)このshipperは約週一ペースでbookingいただいているレギュラーのお客様です。 (or このshipperは約週1回のペースで船積みいただいています。) (5)どうかfree timeをさらに延長いていただければ助かります。 どれでもいいのでお願いします><!!涙 英語…教えてください。 メールでのやり取りです。 ** (1)consigneeの携帯電話番号は、先日記載したので間違いありません。 (2)shipperが何度か電話をかければ(consigneeが)出る、と言ってます。 (3)なので、このnumberで何度かチャレンジしていただけませんか? (4)また、consigneeの会社の電話番号は**です。 ** 至急至急…英語に!! ** (1)先程、shipperがconsigneeから連絡が受けました。(←メールか電話かはわかりません。) (2)modify consignee nameをしなくてもいいと。(←わかる部分だけ英語にしてます) (3)なので、consignee nameは最初の○○のままです。 (4)would you plesae kindly at your sideからもconsigneeに確認してくれませんか? (↑のようなcinsignee nameが最初のままでいいかということ*わかるとこを自分なりに英語にしてます) ** お願いします><!!! 至急!【英語に…】すでにB/Lは銀行に提出しました SHIPPER はすでにB/Lを銀行に提出してしました。 なのでB/Lを回収することは難しいです。 Shipper already submitted B/L to bank. So we are difficult to take back B/L. 自分で英文作りましたがおかしいでしょうか? 至急<英語>短文ですが英訳お願いします! 以下の文です。 ***** この船は5月31日にすでにカラチ(港)に到着しています。 しかし、私たちのお客様(shipper)がfree timeの延長をリクエストしています。 添付しているファイルをチェックしていただけますか? ***** 一応、自分なりに回答すると, But our regular shipper have requested extension of FREE TIME. Would you pls advise us the attached files? この船は5月31日にすでにカラチ(港)に到着しています。 のところは、わかりませんが>< 間違っていたら教えてください! 海運会社に勤めているので、専門用語が少々でてきますが そのままにしていただいて結構です。 高度な英文よりも迅速な回答をお待ちしております>< お願いします!! 英語に…お願いします!! いつも協力してくださる方、本当にありがとうございます。 今回もどうか宜しくお願いします><; ** (1)今回の場合(this case?)、ペナルティチャージは発生しますか? (2)もし(ペナルティ)発生する場合、2件ともconsigneeが支払うようにして下さい。 (3)各shipper(この2件のshipper達)は絶対に支払わないと言っています。 (4)もし発生する場合、consigneeにペナルティチャージを支払う意思がどうか(approval?)確認してくれませんか(at your side)? ** 本当にお願いします><; 英語で「私は確認しました」って 私はshipperに本当のコンタクト先を確認しました。 急ぎです;;;;;お願いします。 ■■至急!英語にしていただけないでしょうか?■■ ■■英語にしていただけないでしょうか?■■ いつもクリームを毎月購入しているイギリスの方がいます。 今月も支払いを済ませました。 しかし商品が届かず、問い合わせてみると、トラッキングナンバーを知らせてくれました。 しかし、追跡してみると、配送先に到着済みになっていました。 私の住まいは東京です。到着先は兵庫になっています。 間違って他の人に発送したのではないかと思っています。 そこで書き文章を英語にお願い致します。 ----------------------------------------------------------- ご連絡有難う御座います。 トラッキングナンバーを見てみると、既に8/22に兵庫県神戸市に配送済みになっています。 私の住まいは東京都です。間違って他の顧客に配送したのではないでしょうか? 私のトラッキングナンバーを教えてください。 もし間違いならば、兵庫県の方から私に発送してもらってください。 もしくは新たに発送、よろしくお願い致します。 尚、明日から5日間留守にするので返事が遅くなるかもしれません。 ご連絡お待ちしてます。 至急;;英語できる方…お願いします>< (1)(今回の件に関して、)shipparは船を次週(next week?)の船(vessel)に変更しました。 (2)前回のbooking NO.は正しくは○○です。間違えて書いて(メールで)していました、すいません。(ってな感じで…;) (3)そのbooking(=前回のbooking NO.)はまだclearになっていませんか? --------------------------------------- ってな感じで、どれでもいいので、わかるかたお願いします;O; もちろん全部訳してくれたら、死ぬほど助かります!!!涙 至急です(>_<)英語について教えて下さい 至急です(>_<) 今までチャットをしていたのですが、 ラインの番号を教えてもらって相手を追加したので 『○名前○だよ。○名前○だよね?番号教えてくれてありがとう* ラインでもよろしくね』とメッセージを送りたいのですが、 Hi. It's Yuna. You are Alex? Thank you for letting me know your number. Let's keep in touch on LINE.←合っていますか?変なところがあったら教えてください。 至急です(>_<)英語にしてくださいm(__)m 至急、英語がわかる方、回答お願いいたしますm(__)m so would you do anything for me :pに Nothing. By the way, did I say what I will do for you?と言ったら、 No? ときて、 I made a typo. 打ち間違えた うん、no. Yeah, noと送ったら Umm hehehe I'm sorry but Yeah, no? I don't underst ときて、 (別にあなたに何かするなんて思ってない)って言いたかったの。 じゃ、友達とこれから遊びに行くから またね。バイバイ←と言いたいです。 英語にしてくださいm(__)m 至急。英語について。 just come sweetie I will pay for the ticket and we can be together.に I'm very Happy, Thank you. I want to see you, right this moment. but no. I have a job. I'm sorry.といったら well you will be moving soon so quit the job early and comeと来たのですが 『じゃぁ、今すぐ仕事やめて来てよ』という意味ですか? 発送通知 って英語でなんていいますか?(至急) 発送通知 って英語でなんていいますか?(至急) 荷物を発送した後、トラッキングナンバーなどをメールで皆に知らせていますが、 発送通知 って英語で何ていえば適切でしょうか。 Delivery Notice といつも書いていますが、ただしいですか? どうか教えてください! 急ぎ急ぎ急ぎ…英語に;; お願いします…!!涙 ** (1)この場合(modify consignee name)ペナルティーチャージ(B/L訂正料)は発生しますか? (2)チャージはconsigneeが支払う(pay)とshipperが言ってます。 (3)consigneeにチャージの支払いをapprovalしているかどうかcheckしていただけますか? ** 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど