- 締切済み
セミナの司会を英語でスピーチ
今度、海外や留学についてのセミナーで司会をするのですが、始めの部分だけ英語で簡単にスピーチすることになりました。そこで、英語でいう文章を教えてほしいです。 みなさん、こんにちは!ようこそお越しいただきました! 第☆回人材育成セミナー始まりました! 今回のセミナーの案内人、☆☆です。よろしくお願いします! これを英語に訳していただけませんか? このような雰囲気の文に他に付け足したほうがいい文章がありましたら、それもお願いします。 ひねりのある文章もなにかありましたらよろしくお願いします。 また、調べていたところ、下記の文章を見つけたのですが、これも使えそうか教えてください。 よろしくお願いします。 Thank you very much for giving me the opporyunity to present to you today,I hope that you find this seminer useful.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
Ladies and gentlemen. Welcome to the ☆th Human Resouces Seminar. I am ☆☆, the guide of this seminar. I hope you find this seminar useful. このような、いわば開会の辞は、「お名前」以外は出席者に取っては雑音に過ぎませんから、短いほどいいと思います。仮に Human Resouces Seminar としましたが正式の名前に換えてください。