• 締切済み

(英語のチェックをお願い申し上げます。)

(英語のチェックをお願い申し上げます。) 結婚式の日本語でのウエルカムスピーチの後、現在日本に住んでいる外国人の招待客にも向け英語でも付け足したいと思います。これで良いかチェックをお願いできますでしょうか。(不自然な点や、こうしたら良くなるなど)  また、最期にこの日のために海外から来てくれた外国人友人にも一言付け足したいと思います。 例では、Mark, Anni と、二人の外国人友人です。 Welcome to our wedding reception tdy. We’re so happy to share this beautiful memorable day with people we love. We truely appreciate your attendence. hope you relax and enjoy yourselves a lot. Especially, Mark and Anni, thank you for coming to japan to attend this party from abroad . im so much happy to see your faces here. hope you enjyoy today.

みんなの回答

  • lis385t
  • ベストアンサー率51% (219/429)
回答No.1

簡潔ながら気持ちのこもった良い挨拶文だと思います。 マークとアニーの紹介の時には、せっかく海外から来てくれたのであれば「would you stand up to be recognized by everybody?」や、「Anni and Mark, where are you at?....would you wave your hands, please?」などの一言も加えて、参加者の皆さんにもわかるように紹介するのも良いかもしれません。 お幸せに。

関連するQ&A