- 締切済み
英語翻訳をお願いします。
下記の文章を英語に翻訳していただけませんか? 自分でもやっているのですが、いまいちうまくいかなくて。 --------------------------------------------------- すべてのおとうさん、おかあさんへ すべての大人の方へ 「笑うこと 愛すること 想うこと 信じること」 それは、ありふれた日常に隠れた、たいせつなこと 「ほめること 守ること 向き合って 認めること」 大人が子供たちにできる、たいせつなこと たいせつな人に そっとふれてみよう きっと お互い 安心できるから しあわせの小さなカケラが集まって 世界がやさしくなることを祈って 私は子どもが生まれて 今まで、あたり前だと思っていたことが、 実は、全然当たり前のことではなく、 しあわせなことなのだと気づけました -------------------------------------- よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- RoseOKWave
- ベストアンサー率93% (28/30)
to all fathers, mothers and adults "Smiling, loving, considering, and believing" These do not seem to be anything special, but are really important in our daily lives "Praising, protecting, facing and appreciating children" These are something important that adults can do for children Touch gently somebody that you cherish, and both of you will be relieved and happy I am praying for the world to be filled with kindness where various pieces of gentleness can be found After giving birth to my child I realized that things that I had taken for granted were not commonplace but real blessings いかがでしょうか!(^^)!