- ベストアンサー
英語に訳して下さい(>_<)
餃子は中国から日本に伝えられました。餃子は中国で紀元前6世紀にすでに食べられていました。ニラ、キャベツ、肉などを混ぜ合わせ小麦粉でできた皮で包み、それを焼いたりゆでたりして食べます。国や地域によってさまざまな食べ方をしています。 餃子はいつ頃から食べられているでしょうか? 以上二つの文を英訳おねがいします(>_<)!同じ意味が伝われば文章は変えてしまっても大丈夫です!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Jiaozi (Chinese dumplings, pot stickers) came to Japan from China. They were already known in China in the 6th century BC. The filling is a mixture of garlic chives, cabbage, and pork and the wrappers are made of wheat flour. The dumplings are, boiled, steamed, or pan fried. Each country and region has different ways of preparing jiaozi. Since when have you been eating jiaozi?
お礼
ありがとうございます!とても助かりましたー!