• ベストアンサー

放課後時間ある?を英語にしたときに

「放課後,わたしとテニスをする時間はありますか。」を 英訳すると, Do you have time to play tennis with me after school? ですよね? これを Will you haveで始めると間違いになりますか。 「放課後」は現在より先のことですが,現在形で尋ねるのはなぜでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

Will you have ... だと、そういう時間を持ってくれませんかという意味になります。 英語の動詞には未来形はありません。willも現在形の一種です。ただし、未来のことを言及することは多くあります。 Do you have time ... で、これから~する時間がありますかーーという疑問文ですね。 今の段階であるかどうかですから、当然doでかまいません。 放課後までに用事ができてダメになるかもしれません。しかし、今の時点では大丈夫ということになります。 Will you have だと、そういう時間を持ってくれませんかですから、意味もちがいます。 ちなみに、Do you have time to play tennis ... の to play の部分が不定詞で未来を志向する意味を持っています。十分に未来のことを表現しています。 Do you want to play tennis after school. など、未来のことですよね。 でもDo you wantと、現在形ですね。 しかし、to play ... は未来を志向しています。 こんなふうに考えることができますね。 以上、ご参考になればと思います。

Flower2010
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 ものすごくわかりやすかったです!! とても参考になりました。

関連するQ&A