• ベストアンサー

うまく訳せません

Say what you want to say when you have the time, because tomorrow maybe one day late, Our deepest regrets are words unsaid and things undone!!! 英訳お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

えと、規約的にも質問の丸投げはよろしくないかと。 一応ざっくりと訳すと 「時間がある時に言いたいことを言いなさい。だって、多分一日経った明日になったら、言わなかった言葉ややらなかったことが私たちにとっての深~い深~い後悔になっちゃうからね。」 といったところでしょうか? かなり機械的ですが最低限度の文章の持つ雰囲気ならYahoo!やgooなどの翻訳サービスで調べられるんですから。

karugamo2004
質問者

お礼

kerezirusiさん、ご回答ありがとうございます! それと、大変失礼な質問の仕方をしてしまい、不快な思いをさせてしまいました。 申し訳ありません。 いつもは翻訳サービスを利用しています。 ですが、あの英文は 『時間を持っている場合あなたが発言権に何を望むか言います、 ので、明日ある日恐らく、遅い 私たちの最も深い断り状は言わない言葉および未完成のものです!!!』 となってしまい、意味がわかりませんでした。 kerozirusiさんが訳してくださったので、やっと理解する事が出来ました。 ちなみにあの英文は、チャット友達が私に言った言葉です。 あと、英訳ではなく、和訳ですね・・(苦笑) ありがとうございました。