- ベストアンサー
彼女は踊るのが上手です。
中学の英語の時間、タイトルの文を英訳する課題で “She sings good.”としたら ペケをもらいました。正しくは “She sings well.”なのだそうですが、“She sings good.”の方がよく聞くし、“She sings well.”だと、上手というより、どちらかというと 「きちんと」とか「ちゃんと」に近いニュアンスを感じますし、現在形よりも過去形で使われる方が多いような気がします。 そこで質問ですが、“She sings good.”は文法的には正しくないんでしょうか?
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (8)
noname#175206
回答No.8
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.7
- statecollege
- ベストアンサー率70% (496/704)
回答No.6
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.5
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.4
- Dr-Field
- ベストアンサー率59% (185/313)
回答No.3
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1630/6651)
回答No.2
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
お礼
ありがとうございます。 >She sings well/good. の違いは formal/informal の違いではないでしょうか。 そこなんですよ。でも、日本の学校では informalな表現は間違い扱いする傾向が強いですからね。その他には“He is taller than me.”もありますね。 他の方の回答でも書きましたが、私は日本では英語教育は中学までしか習っていません。 それで、日本の高校で習う英語のことはよく分かりません。