- ベストアンサー
じゃあね、の言い方
see you around. はどのようなニュアンスとなるのでしょうか? また、長く合えなくなりそうな友人に(ともすればもう合えないかもしれない…) see you when I see. だか see you when see you. と言われたのですけど、どちらだったのか忘れてしまいました… どちらが正しい英語でしょうか? 文法的にはwhen S Vとなるので前者が正しそうですけど… よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- u5girl
- ベストアンサー率29% (8/27)
回答No.6
- Nikkuman
- ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.4
- ayanonchan
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.3
- BearCave
- ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.2
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1
お礼
どちらも再び会うという意思を含意していない、という事ですね。 なるほど。 日ごろから会うような場合には >See you, Cya/C'ya,See ya, c u, この辺の方がよさそうですね。