- ベストアンサー
そんな保証、何処にもない。
こんにちは。 ふと疑問に思ったので教えて下さい。 そんな保証、何処にもない。(例えば、地震が起こらないとか、子供が出来ないとか、明日雨が降らないとか何でも。) Nothing guarantees that. で良いですか? Ensureの方が良いですか? Ensureは何かあんまりすんなりこないのですが。。。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語のネーティブスピーカーです。 "You can't guarantee that."でいいと思います。 あと"You can't say that for sure."という文句は話す時によく使いますね。例えば、地震の場合は "You can't say for sure that there won't be an earthquake."
その他の回答 (5)
- snorioo
- ベストアンサー率54% (103/188)
You can never say "never." "Never say 'never again'"という映画がありました。
お礼
御回答、ありがとうございました。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
There are no guarantees anywhere.
お礼
御回答、ありがとうございました。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
Anything can happen in this world. (この世では、何でも起こりうる、何が起こってもおかしくない、つまり、絶対にこうだとか絶対にありえないとかいえることなど何もない)
お礼
御回答、ありがとうございました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
There is no telling it'll be guaranteed. http://eow.alc.co.jp/search?q=There+is+no+telling
お礼
御回答、ありがとうございました。
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
There are no guarantees There are no alibis That's how our love must be Don't ask why あんま関係ないけど、オイラこういう言い方もありだと思う。 Toto - I'll Be Over You http://www.lyrics007.com/Toto%20Lyrics/I'll%20Be%20Over%20You%20Lyrics.html
お礼
御回答、ありがとうございました。
お礼
御回答、ありがとうございました。