- 締切済み
英作文添削お願いします。
課題の英作文をどなたか添削していただけませんか? うまく思いつかなかった部分は☆付きで日本文のみ書きましたので、訳していただけると助かります。 My exciting experience is watching a baseball game. 私の興奮した経験は、野球観戦です。 Last month, I went to a game at Tokyo Dome with my boyfriend. 先月、彼と東京ドームに野球を見にいきました。 It was Yomiuri Giants versus Rakuten Golden Eagles game. 巨人対楽天戦でした。 I'm not good at sports, but I really like to watch baseball. 私は運動が苦手だけど、見るのは好きです。 Incidentally, I'm a Giants fan. ちなみに私はジャイアンツファンです。 My father always watching a baseball game at home,he is great Giants fan. 私の父親は家ではいつも野球を見ていて、大の巨人ファンです。 ☆だから、私も巨人ファンになったのだと思います。 The game on that day was very wonderful. その日の試合はとてもすばらしいものでした。 The Yomiuri Giants southpaw tossed a no-hitter in a 2-0 victory over the Tohoku Rakuten Golden Eagles. ジャイアンツのサウスポーが、楽天に対し2-0の勝利でノーヒットノーランを達成しました。 The pitcher is a player of Toshiya Sugiuchi. その投手は杉内俊哉選手です。 Sugiuchi was mixing with his fastball and slider, and retired the first 26 batters he faced. 杉内は彼の速球とスライダーを混ぜ、26人の打者をアウトにしました。 But he walked pinch hitter Toshiya Nakashima from a 3-2 count with two outs in the ninth. しかし、彼は9回2死3-2カウントで、ピンチヒッターの中島俊哉を歩かせてしまいました。 He kept his cool and successfully struck out the next batter to complete the no-hitter. 彼は冷静さを保ち、次のバッターを首尾よく三振させ、ノーヒットノーランを達成させました。 It was the 86th no-hitter overall. これは史上86度目のノーヒットノーラン達成でした。 He is tossed a no-hitter in Koshien at high school days. 彼は高校時代にも甲子園でノーヒットノーランを達成しています。 ☆高校野球の全国大会とプロ野球の両方での達成は史上初です。 At that time, I was excited very much. そのとき、私はすごく興奮していました。 The Dome was packed with excited spectators. ドームは興奮した観客でいっぱいでした。 ☆完全試合を逃したのは悔しいけれど、とても感動しました。 ☆この日に見に行くことが出来て幸せでした。 I want to go to see again. また見に行きたいです。 以上です。よろしくお願いします><
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- gabgabgab80
- ベストアンサー率18% (9/49)
ながいー(泣) 2行目、 I went to watch a baseball match at Tokyo Dome with my friends. 4行目 like to see でもいいんだけど like seeing か like watching みたいに ing 形にした方がちょっと自然かな。 鑑賞するならsee より watch の方が自然かなー 6行目 My father is always watching baseball games at home,he is a great Giants fan. (is と a。 あとgames って複数形にした方が良いのかな。どうなんだろ。) ☆だから、私も巨人ファンになったのだと思います。 That's why I became a Giants fan as well. 9行目 The pitcher is Toshiya Sugiuchi. ☆高校野球の全国大会とプロ野球の両方での達成は史上初です。 No one had accomplished it in both 高校野球 and プロ野球。 18行目 The Dome was packed with excited spectators. packed は満員電車みたいに身動きできないぐらいぎゅうぎゅうづめの時に使うから、 The stadium was full of excited spectators. の方がいんじゃないかな。 19行目 Although I wanted him to do 完全試合, I was impressed so much! 20行目 I was happy to watch the match then. 21行目 I wanna go again. 野球用語が分からないから真ん中のあたりは修正できないや。 ごめんよ。 どなたか補足をお願いします。 Lang-8っていうサイトなら外人が修正してくれるよ。 お試しを。
お礼
長いのにわざわざご回答いただきありがとうございました。