- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英作文の添削をお願いします。)
夢中になっていること、一生懸命やりたいこととは?
このQ&Aのポイント
- 私は中学、高校とテニスをしており、そのことについての英作文です。
- 最近の練習試合で自分の弱点を発見しました。
- 私はテニスで気持ちが弱くなりがちですが、それを乗り越えるためには「技術で負けても、精神では負けるな」という言葉を思い出して頑張りたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。英文、テニスが好きなことがとても伝わってきます。。二行目の文ですが、 i have been playing tennis since i entered high school,か i have started playing tennis when i entered high school のほうが、文法的に片付いて見えると思います。それか、中学校の事を先に持ってきて、(中学校にいたときはソフトテニスをしていて、高校に入ってからは硬式テニスをしています。)という一文にまとめたらどうでしょう? as you know,i belong to tennis club. when i was in junior high school,i played soft tennis,and when i entered high school,i started playing refulation tennis. 技術で負けても…という文、loseを使うと技術を失っても、という意味にとられがちです。 even though you are weaker in skills,be stronger by spiritはどうでしょう? 文章のはじめ、iは大文字です。めんどくさかったのでそのままです。。へへ。どうでしょう?少しは力になれましたか?がんばってくださいね。。
お礼
なるほど、2行目はその方が文章がすっきりしますね。 「技術で負けても~」のところも回答者さんの文章の方が格好良いですし、 loseの点でも別の言い回しにするほうが良いみたいですので、使わせていただきます。 とっても助かりましたvvご回答有難うございました。