英作文を作りたいのですが、自信がありません。教えてください。
次の日本文を英文で書きたいのですが正しい英文であるか自信がないので教えてください。
本日中にお願いいたします。
野球の試合に遅れそうだ。
仕方ないタクシーに乗ろう。
I am running late for baseball game . I have got to take a taxi.
I will take a taxi.
あなたは野球の試合を見に行くの?
Are you going to watch a baseball game?
私も昨日野球に試合を見に行った
Yesterday I went to watch a baseball game,
好きな野球選手は誰ですか?
Who is your favorite baseball player?
イチローは走攻守3拍子そろったプレーヤーだ
ICHIRO is ideal baseball player who is good at batting, running and fielding.
今日の試合でもすばらしいプレーをするだろう
It would make a great play today's game.
私は、あなたのお気に入りの野球チームを勝利を願っています。
I hope win your favorite baseball team
以上です。宜しくお願いいたします。
今、ご質問を拝見したので、もう間に合わないと思いますが、
>野球の試合に遅れそうだ。
仕方ないタクシーに乗ろう。
I am running late for baseball game . I have got to take a taxi.
I will take a taxi.
解説
(1) 「このままでは~しそうだ」は、be going toです。
(2) baseball gameは、数えられる名詞なので、a又はtheが必要です。
今回のように独り言の場合は、自分にとっても相手(=結局は自分)にとっても特定のゲームなのでtheが良いと思います。
(3)「仕方ない」は、「~するしか選択肢がない」と解釈します。
ただし、これについてはあなたの英文でもokです。
添削後
I’m going to be late for the baseball game. I have no choice but to take a taxi.
I’m afraid I’m going to be late for the baseball game.とするともっと良いと思います。
あなたは野球の試合を見に行くの?
Are you going to watch a baseball game?
解説
正解です。
私も昨日野球に試合を見に行った
Yesterday I went to watch a baseball game,
解説
(1)この場合のYesterdayは強調ではないので、文末の方が普通です。
(2)「私も」なので、also又はtooが必要です。
添削後
I also went to watch a baseball game yesterday.
又は
I, too, went to watch a baseball game yesterday.
注
I went to watch a baseball game yesterday, too.も可能ですが、yesterdayを修飾していると解釈されることもあるので前に置いた方が良いです。
好きな野球選手は誰ですか?
Who is your favorite baseball player?
解説
正解です。
イチローは走攻守3拍子そろったプレーヤーだ
ICHIRO is ideal baseball player who is good at batting, running and fielding.
解説
playerは、数えられる名詞なので、冠詞が必要です。
このplayerは、今回初めて使われており、さらに、走攻守3拍子そろったプレーヤーは1人だけでないので、不定冠詞のaを用います。また、母音で始まるidealの前なので、an ideal baseball playerとなります。その他はokです。
今日の試合でもすばらしいプレーをするだろう
It would make a great play today's game.
解説
(1) 「プレーをする」のは、イチローなので、Heです。
(2) wouldは、「弱い推量」になってしまうので、ここでは、「走攻守3拍子そろったプレーヤー」の意味に合わせて、I’m sure he will make a great play又はHe will highly probably make a great playの方が良いと思います。
(3) 「今日の試合でも」は、in today's game, tooです。
添削後
I’m sure he will make a great play in today's game, too.
私は、あなたのお気に入りの野球チームを勝利を願っています。
I hope win your favorite baseball team
解説
(1)winの主語はyour favorite baseball teamなので、winはその後に置きます。また、3人称単数なので、winsです。will winとすることも可能ですが、現在形の方が確信的です。
添削後
I hope your favorite baseball team wins.
注
今回の場合は野球の試合であることが明確なようなので、
I hope your favorite team wins.で十分だと思います。
お礼
大変丁寧なご回答ありがとうございました。手紙を書く際とても参考になりました! また機会があれば、よろしくお願いいたします。