• ベストアンサー

英作文、これで間違っていませんか?

「政府は、その町が危険であると知っていたにも関わらず、人々に警告を出しませんでした。」を英語にしたいのですが、 The goverment didn't warn people, in spite of perceiving danger. で大丈夫でしょうか? また、できれば同じ意味の他の言い方も教えて頂けるとありがたいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

in spite of ... は、... の部分にマイナス要素が置かれ、「それにもかかわらず」「それをものともせず」乗越えた、解決した、成功したと結論が続きます。 The government did not issue a warning to the people even though it knew the town was in danger.

ritoritoma
質問者

お礼

ありがとうございました。 in spite of・・・は、・・・にマイナス要素が来るのですね。 知らずに恥ずかしい文章を送ってしまうところでした。 ありがとうございました。