- ベストアンサー
文の中にas much of ~とあるのですが・・
The Danish goverment thought that if the cost of fatty foods went up, people would not buy as much of them. (英検長文問題から抜粋です) 「デンマーク政府は仮に油性の食べ物の価格が上がったら、人々はそれらをそんなには買わなくなるのではないかと考えた。」 訳はこんな感じだと思います。 質問はasの部分です。これがよくわかりません。 解説よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
比較級 -er than ~はセットではありますが, -er だけで than がなくても,ないんだな,とわかると思います。 同等比較の as as も何と比べているか明確なら後の as ~はなくなります。 -er 自体が比較級で than ~は接続詞(あるいは前置詞)で後とのつなぎ。 as as はたまたま同じ単語なので,そういうものだと思いがちですが, 最初の as は very/so 的に次の形容詞・副詞について「同じくらい~」 後の as は接続詞としてのつなぎで「~のように」,これが日本語では「~と」が自然なだけ。 as much of them as they really do(buy) のような as 以下が明確でついていません。 as の後には副詞 much が来ますが,名詞がきたら much water のようになりますが, 今回では fatty foods という集まりのうちの分量について 「たくさんの量」という名詞的なものが much であり, the fatty foods を them で表しています。 them という代名詞のまま,as をつけられないので, much を媒介にしている,という感じです。 not as as なので「ほどない」という意味です。 not so as 的に「それほどでない」としてもほとんど変わりません。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
すみません,much は副詞ではなく,much of them となっていますので, 日本的には不定代名詞の用法,英語圏では quantifier「数量詞」の用法です。 品詞はなんであれ,more-most と変化しますし,as がつくことができます。
お礼
私も、あれ?と思いました。くわしくありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
The Danish goverment thought that if the cost of fatty foods went up, people would not buy as much (as they do [= buy] ) of them. の括弧の中が略されていると考えることも出来ると思います。 デンマ-ク政府は、もし脂っこい食べ物の値段が上がったら、人々はそれほど(= 人々が「今」買っているほど)それらを買わなくなるのではないかと思った。 これも括弧の中を入れるとくどいですね。
お礼
回答ありがとうございました。 (as they do [= buy] )が隠されているのがわかりました!
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
文句のつけどころのない訳ですね。 as much は、= as much as (同じ量の) の後ろの as が略された形ですが、as much が独立して名詞としての働きもするようになりました。お示しの文の場合は、名詞ととらえることが出来ると思います。 * 参照した辞書: 「スーパー・アンカー英和辞典」 第2版)
お礼
回答、ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。 as much of them as they really do(buy) なるほど納得がいきます。