• ベストアンサー

英文について質問です。

I'll be always there for you. I always and forever love you! この二つの文章の文字数を減らすことはできますか? 意味が変わらなければ1文になってもかまいません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

I'll always be there to love you!! [注] I'll be always (be) there for you. ["be"が必要になります] I always and forever love you! ・主語の"I"と目的語の"you"はそれぞれ二度出てくるので一つにまとめることが出来ます。 ・"always"も両方の文で出てくるので、一つにまとめることができます。 ・"always"(常に)と"forever"(いつまでも)は同義なので、どちらか一つあればよいです。 そうなると、"I'll always (be) there love you!" が残りますが、there と love の間には "to" が入りますので、 "I'll always be there to love you!" となります。 意味は変わりません。

dolob_mk
質問者

お礼

丁寧な回答、解説有り難うございます!! 英語苦手なのでとても助かりました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I'll be there to love you always and forever! で大丈夫です。

dolob_mk
質問者

お礼

有り難うございます! 英語さっぱりで困っていたので助かりました。

関連するQ&A