- ベストアンサー
英文について質問です。
I'll be always there for you. I always and forever love you! この二つの文章の文字数を減らすことはできますか? 意味が変わらなければ1文になってもかまいません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'll always be there to love you!! [注] I'll be always (be) there for you. ["be"が必要になります] I always and forever love you! ・主語の"I"と目的語の"you"はそれぞれ二度出てくるので一つにまとめることが出来ます。 ・"always"も両方の文で出てくるので、一つにまとめることができます。 ・"always"(常に)と"forever"(いつまでも)は同義なので、どちらか一つあればよいです。 そうなると、"I'll always (be) there love you!" が残りますが、there と love の間には "to" が入りますので、 "I'll always be there to love you!" となります。 意味は変わりません。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
I'll be there to love you always and forever! で大丈夫です。
質問者
お礼
有り難うございます! 英語さっぱりで困っていたので助かりました。
お礼
丁寧な回答、解説有り難うございます!! 英語苦手なのでとても助かりました。