• 締切済み

つのだ☆ひろさんのメリージェーンの歌詞

つのだ☆ひろさんの名曲メリージェーンの最後のフレーズで Please remember I'll wait forever I love you ってありますけど、Please remember I'll wait forever と  I love you の間に 「but most of all」って つぶやきますよね。 どういう意味なんでしょ? 忘れないでくれ、俺はお前のことをずっと待っている・・べつに・・ 愛してる! おかしいでしょ!? ずーっと熱い詩なのにふっと冷めて「別に」その後「愛してる」って。 誰か教えてください!何年もすっきりしないんです!

みんなの回答

  • alpha123
  • ベストアンサー率35% (1721/4875)
回答No.1

butは「別に」(外部に取り出す)意味のほかにもいろいろあります。 http://ejje.weblio.jp/content/but onlyの意味で使われることもある。(関係代名詞 but) http://www2u.biglobe.ne.jp/~horumons/onlykandaibut.html Please remember I'll wait forever but most of all I love you  most of all(いちばん、とりわけの意味)

関連するQ&A