- 締切済み
次の英語の翻訳を教えて頂けますか?
「防災対策安全協会」を英語でどう表現したら良いか教えていただけますか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- May(@myoshi01)
- ベストアンサー率64% (20/31)
回答No.2
Disaster Prevention Safety Association (google translate)
- mrkato
- ベストアンサー率47% (1008/2121)
回答No.1
コミッティ・オブ・プリザベーション・フォー・ディザスタ あえてコピペしづらくしてすみません。 現実性で合うかネットで調べた所、 通販防災グッズのブランドとしてと、 防災対策安全協会ムサシ(株) というフルネームで「勝手に商業電話や住所を まとめるポータルサイト」数社が検索ヒットしてます。 もし主催者様が調達輸入等で必要だとして、 宛て先に英語表示のみを使う場合は、 事前に郵便局や空輸会社に確認入れておかないと、 併記の国際電話番号や戸口の標札頼りになりますが。
質問者
お礼
ご指摘いただきありがとうございます。 確認してみます。
お礼
ご回答ありがとうございました。