- ベストアンサー
英語翻訳お願いします
英語で この規定はa社の都合のいいように作られた と言いたい時、どのように表現したらいいですか? 回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- Lawrence_Howell
- ベストアンサー率53% (103/193)
回答No.3
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
英語で この規定はa社の都合のいいように作られた と言いたい時、どのように表現したらいいですか? 回答よろしくお願いします。
お礼
言いたかった表現はまさにこれです!ありがとうございました。