• ベストアンサー

「active」が病気の形容詞になった場合

質問事項 こんにちは。病気の名前前に付くactiveという形容詞について 質問したいのですが、activeもpositive同様、「陽性」という 意味になるのでしょうか? Active bovine respiratory disease was diagnosed in 20% of the animals. このactive を陽性と訳していいものか、判断しかねています。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"Active bovine respiratory disease" は、「牛の活動性呼吸器系疾患」となるようです。 [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=active+disease http://eow.alc.co.jp/search?q=respiratory+disease http://eow.alc.co.jp/search?q=bovine "Active" は「陽性」ということではなく、既に患っている疾患が活動期に入った場合に使うのだと思います。

007figure
質問者

お礼

回答ありがとうございました。参考にさせていただきます。

関連するQ&A