• ベストアンサー

日本語についての質問

>武官にしてその[ナンショク]にある者。  質問です。ナンショク(なん職)とはどういった職でしょうか? よろしくお願いします。    

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 31192525
  • ベストアンサー率19% (705/3542)
回答No.1

kokemushiさん、こんにちは。 ナンショク=難職ですか? ならば単純に『難しい仕事』で良いのではないかと・・・。

kokemushi
質問者

補足

早速の回答有難うございます。 最初から原文を付ければよかったのですが、画像なので書き取ったらエラーが有りました。 電報文なので全文カタカナなのです。 以下に、書き取りを示します。 リクカイグンブカン二シテ九テ二 マタワ一タ二ノカンシヨク二アルモノワゲンエキトス タダシヨビエキ、コウビエキマタワタイエキノブカン二シテソノナンシヨク二アルモノワ コノカギリ二アラス 陸海軍武官にして(九テ)に 又は(一タ)の官職に在るものは現役とす 但し予備役、後備役または退役の武官に関してそのナンショクに在る者はこの限りにあらす。

その他の回答 (3)

  • Kirby64
  • ベストアンサー率27% (668/2450)
回答No.4

 本来「要職」とすべきトコロを、書き手が書き間違えたに1票ニャ。

kokemushi
質問者

補足

ご回答有難うございます。 一番様への補足をご覧いただきたいと思います。 ご参考になれば幸いです。

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.3

なんしょくってどういう漢字ですか、 難色ならばその仕事が向いてないとか、不適切?

kokemushi
質問者

補足

ご回答有難うございます。 一番様への補足をご覧いただきたいと思います。 ご参考になれば幸いです。

noname#222486
noname#222486
回答No.2

ナンショクではなくカンショクではないですか 〉武官にしてその官職にある者。

kokemushi
質問者

補足

ご回答有難うございます。 一番様への補足をご覧いただきたいと思います。 ご参考になれば幸いです。

関連するQ&A