- ベストアンサー
どなたか英訳をお願いします!
どなたか英訳をお願いします。「状況を理解いたしました。詳細が決まりましたら、また連絡を下さい。」
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I understand the situation. When you have decided the details, please let me know.
その他の回答 (3)
- nanachann313
- ベストアンサー率50% (4/8)
回答No.4
I figured out the situation. After you determined details,please let me know it.
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.3
「理解いたしました」「決まりましたら」と日本語は過去ですが、この場合は現在形で表現します。
- hiduki55
- ベストアンサー率0% (0/8)
回答No.2
I could understand the situation. Please give me a call when you determined the details.