- ベストアンサー
英文の作成おねがいします。
以下の英文の作成、大変でもお願いします。 メールありがとうございます。 ブーツの方、届いています。返送するのも大変ですので、こちらで購入したいと思います。 なるべく安くして頂けると助かります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I appreciate your mail again. I’ve just received the boots. It is not easy to return from Japan. I would like to buy it myself. I hope you will show its price as low as possible. I’m looking forwards to receiving your best reply. Thank you
その他の回答 (2)
- one4all
- ベストアンサー率28% (171/594)
回答No.2
Thanks for your mail(返事であれば reply). Boots were arrived fine.As it's not a easy job to return it to you,I think I should keep it.It's kind of you to reduce the price.Thanks in advance.
質問者
お礼
ありがとうございました。
noname#197455
回答No.1
Thank you for your e-mail. Boots arrived. Since it is also hard to return, I would like to purchase here. It is made as cheap as possible, and it will be saved if it gets.
質問者
お礼
迅速に回答いただきたすかりました。
お礼
本日、何回もありがとうございました。