• ベストアンサー

I'm an American of....

はじめまして。どなたか教えてください。  I'm an American of Korean heritage アメリカ国籍の韓国人ということですか? それとも、韓国籍でアメリカに住んでいるということですか? 「heritage」の意味を辞書で調べても、いまひとつ分からなく どなたかご存知の方がいらっしゃればと思い、質問させていただきました。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

the Korean language 言語の場合は language という抽象的な「言語」を 具体的な「言語」で a language となり, その中の特定の「~語」で the ~ language となります。 I'm of Japanese nationality.「私は日本国籍だ」 のような nationality もそうですが,the はつきません。 heritage も同じで Korean heritage でいいです。

waah
質問者

お礼

おっしゃるとおり、Korea=韓国のつもりでした。 北朝鮮含めKoreaということを気づかせていただきました。 意味だけでなく、他のことも教えていただき、理解することができました。 すっきりしました。 ありがとうございました。

その他の回答 (4)

回答No.4

ネイティブの英語でしょうか? the Korean heritage が正しいように思うのですが。 コリアの血を引くアメリカ人(市民、国籍はアメリカ)という意味でしょう。

waah
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.3

そうですね,「血筋」が朝鮮人で,「生まれ」といっても 親が朝鮮人ということで,場所としてはアメリカの可能性が高いように思います。

  • JDMspec
  • ベストアンサー率70% (17/24)
回答No.2

A No.1さんの言うように Heritage は 「先祖伝来,親から譲り受けたもの」 と言う意味を持ちます。 従ってアメリカ国籍の韓国人もしくは朝鮮人といことになります。しかし、先方があえて Heritage を使っていることを想定するとアメリカ生まれの二世以降もしくは韓国(朝鮮)の血筋が濃い混血の方ではないかと考えられます。 アジア人の多いカリフォルニアに住んでいると一世なのか二世なのかという細かい質問に良く合います。みんな祖先の血筋に誇りをもってアメリカ国籍もしくは居住しています。

waah
質問者

お礼

なるほど。「あえて」 Heritage を使っているのですね。 韓国人(Korean=韓国のつもりでした)ですか?と質問した時、 このような答えが返ってきました。 詳しく教えていただき、ありがとうございました。

回答No.1

heritage は「先祖伝来,親から譲り受けたもの」, 「生まれながらの運命・境遇・権利」 血筋・生まれとしては「朝鮮」(日本人は Korea で「韓国」と訳しますが, Korea は南北合わせた「朝鮮」の意味。South Korea で「大韓民国」) 現在はアメリカ国籍を取得した「アメリカ人」

関連するQ&A