- ベストアンサー
英訳お願いします。
外国の友人と話していたのですが ややこしくて次の一文をうまく英語で表現できませんでした。 どう表せばよかったでしょうか。 飲み放題の店ならたくさんお酒を飲みますが もし一本ずつお金のかかる店ならあまり飲まないと思います、1,2本を長く飲みますね! よろしくお願いします!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I would drink more at all you can drink places, but I drink just one or two bottles (of beer) and enjoy them for a long time.
その他の回答 (2)
- babyboomer
- ベストアンサー率22% (2/9)
回答No.3
If it is the bar all-you-can-drink, I drink a lot. If not, I kill time by a couple of beers.
質問者
お礼
ありがとうございます。 とても参考になりました。
- punyu-ponyo
- ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.2
こんな英訳は如何でしょうか? I drink much when it's all-you-can-drink, but if not, I usually take my time longer to finish one or two bottles of beer.
質問者
お礼
ありがとうございます。 とても参考になりました。
お礼
ありがとうございます。 とても参考になりました。