• ベストアンサー

英訳お願いします。

外国の友人と話していたのですが ややこしくて次の一文をうまく英語で表現できませんでした。 どう表せばよかったでしょうか。 飲み放題の店ならたくさんお酒を飲みますが もし一本ずつお金のかかる店ならあまり飲まないと思います、1,2本を長く飲みますね! よろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mis_muffet
  • ベストアンサー率18% (190/1038)
回答No.1

I would drink more at all you can drink places, but I drink just one or two bottles (of beer) and enjoy them for a long time.

ubakew
質問者

お礼

ありがとうございます。 とても参考になりました。

その他の回答 (2)

回答No.3

If it is the bar all-you-can-drink, I drink a lot. If not, I kill time by a couple of beers.

ubakew
質問者

お礼

ありがとうございます。 とても参考になりました。

回答No.2

こんな英訳は如何でしょうか? I drink much when it's all-you-can-drink, but if not, I usually take my time longer to finish one or two bottles of beer.

ubakew
質問者

お礼

ありがとうございます。 とても参考になりました。

関連するQ&A