手段を表すin, with, onの使い分け
よろしくお願いします。
手段を表すin with, onの使い分けについて、教えて下さい。
アドバンスト・フェイバリット英和辞典をみると、in, with, onについて、次のような用例が載っていました。
[1]in
1. speak in English
2. pay in cash
3. Sign your namr in pen[ink].
4. in a loud voice
[2]with
1. sharpen a pencil with a knife
2. Our daughter writes with her left hand.
3. You can make millions of dollars with one good idea.
4. He bought a motorcycle with the money he earned.
5. with light, bright brushstrokes(明るく、鮮やかな筆づかいで)…この用法のみ、高校英語教科書POLESTARII(数研出版)からの引用です
[3]on
1. on foot
2. play a tune on the guitar[piano]
3. write a report on a PC
4. buy a car on credit
5. on TV
6. I'll tell you about it on the phone.
7. He cut his finger on a piece of glass.
このように、in, with, onは、それぞれ、手段を表すにも関わらず、使い分けがなされているように思います。
例えば、[2]の5. について、以下のことが言えると思います。
・with light, bright brushstrokes→自然な表現
・in light, bright brushstrokes→不自然な表現
しかし、上記の文について、手段としてのbrushstrokesを説明するにあたって、withを使ったら自然なのに、inを使ったら不自然であるということに関して、その理由が説明ができません。
このように、in, with, onの使い分けについて、よく理解できるように、教えて頂けませんでしょうか。
よろしくお願いします。
補足
回答ありがとうございます。質問の仕方がわかり辛くてすみません。自分が、質問したかったケースは、自動詞・他動詞の区別なく、動詞ごとによく組み合わされる前置詞のケースです。 たとえば、resultは"結果として生じる"という自動詞ですが、result inでは、"~という結果になる"、result fromは、"~に起因する"という感じになります。このような前置詞の用法についてspendに関して知りたいです。 なので、回答者様の"in London"は、場所を表現する時の一般的な用法であり、自分が知りたい用法とは異なる気がします。 he spent long hours in repairing his car. he spend money on gambling. 上記の例だと、どちらも使い道になると思います。このような用法において、法則性・ルールなどがあるのか知りたいです。