• ベストアンサー

Live at と live on の使い分けについて

live at と live on の使い分けが判りません。 I live on Rodeo Drive. I live in NY City. この辺りは理解できますが、live at がアパートに使われたり、番地を言うのに用いると言われても、例文が見つからないのでイメージが湧きません。どなたか、番地を言う場合の良い例文等をご存知でしたら、ご教示下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • momopet
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.2

googleで "I live at * street" site:*.com と入力して検索してみてください。 番地を入れる場合や、ストリートとストリートの交差するところの場合など、いろいろな文例が出てきますよ。 site:*.com は「.com」に検索対象を絞って、なるべくネイティブ(とは限りませんが)の英語を参照するために入力します。

neneko2525
質問者

お礼

早速、検索してみました。たくさん用例が出ていて、とても参考になり、助かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • spankfunk
  • ベストアンサー率22% (18/81)
回答No.1

例) She lives at 119 West 157 St. #45. I live at the corner of 160th and Broadway. AT はピンポイントで場所や時間などを示す時に 使います。

neneko2525
質問者

お礼

Atはピンポイントですね。とても参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A