- ベストアンサー
英文のアクセントについて☆
When he comes to Japan next week,he will show us those pictures. (彼が来週日本に来たとき、彼は私たちにそれらの写真を見せるでしょう) の、when he~の部分のアクセントなのですが、 whenを強く読むのですか? heを強く読むのですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最も意味を強く伝える必要のある語を強く発音します。 when なら「…する時」。場所などではなく、「時」を伝えます。 he なら「彼」。「私」や「彼女」ではなく、「彼」が重要です。 相手が会話の途中で何か言葉を聞き落としてしまい、Where? When? などと聞き返した時は When を強く発音して言い直してあげるのが、相手にとっては分かりやすい説明です。he の場合も同様に考えでください。 質問文の範囲では、前後の流れが全く説明されていませんので、断定するのは乱暴な回答になります。 ただ一般論として、前後の関係が特別な意味合いのない時は、when の方が強く読まれることが多いです。代名詞や前置詞に強勢が置かれることは、前の例のような場合以外ではあまりありません。
その他の回答 (3)
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
英文の中で強く読まれる品詞は、名詞、動詞などのような英文の中で中心的な働きをする語です。 その原則で判断すると、お尋ねの英文を普通の状況で読んだ場合に強く読まれる語は、「comes」、「Japan」、「week」、「show」、「pictures」の5つです。 特別の状況で特定の語を強く読む場合があります。その場合には、強く読まれる語と別の意味(または、反対の意味)ではないことを強調することになります。 もし「when」を強く読めば、「~するとき」を強調し、もし「he」を強く読めば「彼以外の人ではない」ことを強調することになります。 ご参考になれば・・・。
お礼
わかりました!ありがとうございました!
- kittenchan
- ベストアンサー率50% (122/242)
When he comes to Japan next week,he will show us those pictures. 一般的にはWhen he comes to Japan next week は同じイントネーションで発音します。 しかしながら、「来た時」を強調したい場合はWhenとcomeを、「彼が」を強調したいときはheを等ニュアンスを変えたい時にイントネーションを変えることもできます。 日本語でも「彼が来週日本に来たとき」は、どの単語も同じイントネーションで言いますよね。それと同じです。
お礼
わかりやすい説明ありがとうございました!
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
>whenを強く読むのですか? はい。そうです。
お礼
ありがとうございました!
お礼
わかりました!ありがとうございました!