<大至急> 英文の翻訳
下記の英文の翻訳をお願いします。
Recently,after 55 years of marriage, I lost my loving wife. I lost my sweetheart, my gourmet cook, my nurse and my best friend.
In the 55 years we were married, I sent her grave twice a week. I kiss her picture every morning and tell her how much I love her. Before she went away, my morning greeting was, "Is the coffee ready?"
Somewhere I read the following: "Carve not upon a stone the dirgeful words the mourners say at graveside, rather tell me while I live." I wish I had another chance.
No one has "another chance," but because you took the time to put your thoughts on paper, somewhere just one thoughtless husband may see himself and show his young wife by word and deed how much he loves her. The "chance" you missed is still available to countless young men - and women, too. Thank you for a priceless reminder.
お礼
will だとそういう意味合いが含まれるんですね、知らなかったです。そして include、こんな表現もありましたね! ぜひ使わせていただきます。大変助かりました、ありがとうございました!