英文解釈について(><)///
(2-21)It still revolved around superstition, but of a mild variety, with quaint rituals indicating things such as whether a lover was being faithful or would become a future marriage partner.
(1)was being faithfulでwas beingを使うのはなぜでしょうか?
(2-23)Between 1900 and 1910 some nine million immigrants came to America, drawn by the conviction that in this land of opportunity they would find what the old country had denied them.
(2)conviction thatのthatは何用法でしょうか?
What they found in America severely tested their faith- and their courage and stamina as well.
(3)whatは、the things whichに置き換えられると理解していますが、whatを使うときの考え方について教えていただきたいです。
(2-25)The answer came the following year, when a three-hour, $1,900,000 extravaganza called Intolerance opened at New York City's Liberty Theatre.
(4)year, when~のように、whenの前にカンマをつけるのはなぜでしょうか?
"Intolerant is so colossal gorgeous, and stunning to the mind that words fail," wrote the NY Tribune, and the NY Evening Post called it "the highest achievement which the camera has recorded."
(5)to the mind that words~でthatが使われているのはなぜでしょうか?
(2-28)The real music was being produced in relative obscurity.
(6) was being producedで、beingが使用されているのはなぜでしょうか?
(2-40)Their intention was to distinguish themselves from German, Italian, Sicilian and other immigrants who had arrived later.
(7) was to distinguishのように、be動詞+to不定詞になるのはいつでしょうか?
Today many Cajuns still live in and around New Orleans and cling to their old customs and French dialect.
(8)and cling to~は、Cajuns areが省略されているのでしょうか?
Native New Orleanians may speak with a southern drawl or a Cajun-French accent, in a pattern that curiously resembles the speech often associated with sections of NY city.
(9)in a pattern that curiously~のthatは、関係代名詞でしょうか?