• ベストアンサー

この英文は正しいですか?

この文章は意味不明でしょうか?通じますか? 今週末に飲み会を開くのですが、自分の誕生日も近いので、 「私の誕生日も少しは祝って貰えたら嬉しいな。」と 書きたいんですが、表現に自信がありません。。。 間違ってたら正しい文章を教えてください。 I'm happy if you also celebrated a little bit my birthday. ちょっと急いでます。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

すみません,also を are と見誤ってしまいました。 celebrated と過去形にして仮定法とできなくもないですが, こういう場合は現在形 celebrate でいいです。 a little の後は名詞でいいですが, a bit や a little bit の後は of 名詞です。 それに a little や a bit の後は不可算名詞です。 I'll be happy if you also celebrate my birthday a bit. と a bit や a little を「ちょっと」という副詞とした方がいいです。

daikichi-kichi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 a little 、a bit/a little bit のあとにくる詞?を教えてくださり、ありがとうございます。 ぜんぜんわからないんですよ、そーゆうの(笑)なので大変助かります。 不可算名詞って液体とか1個2個って数えられない物ですよね?無知ですいません。。 そして、こういう場合は現在形 celebrateのにするんですね。 大変勉強になりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (5)

回答No.6

一応,I would be appreciated はよくないすが, it would be appreciated という受動態は何ら問題ありません。 ちょっとていねいすぎますが。 「ありがたい」より,普通の「うれしい」happy でいいです。

daikichi-kichi
質問者

お礼

ありがとうございます。 >it would be appreciated という受動態は何ら問題ありません。 あ、I would be appreciated と it would be appreciated の違いわかりました。なるほど! みなさんすごいな~と関心して読んでます。(すみません、他人事のように言ってしまって。。。) >普通の「うれしい」happy でいいです。 の場合は、I WILL BE happy になるんですか?  お祝いすることは未来の事で、お祝いして貰えるかもわからない。。 だから「もしお祝いして貰えたらーー嬉しい。。」I will be happyになるんでしょうか? I am happy だと、何がおかしいのでしょうか?

回答No.5

I'd apreciate it if you could celebrate my birthday at the same time.  a little を省略しました。控えめな感じを助動詞の過去形で表現しました。また、「少しだけ祝ってもらえたらあり難いのだが、盛大に祝ってもらうのは困る」みたいに誤解される危険性を避けました。 ※appreciate は受動態にしません。「私が感謝される」となってしまいますので。 ※celebrate も過去形にはしません。祝ってもらえる可能性が(ほとんど)ないという前提での頼みになります。

daikichi-kichi
質問者

お礼

再度、ありがとうございます。 at the same time. 同時にって感じですね。なるほどです。 appreciateは受動態にしないんですね。 celebrateも過去形にしないんですね。 >祝ってもらえる可能性が(ほとんど)ないという前提での頼みになります。 納得です(笑)

回答No.3

you are celebrated だと受動態です。 あなたが祝われるわけじゃない。 さらには celebrate の後にくるのは人じゃなく,祝い事だけなので, 受身としても正しくありません。 It would be appreciated if you just celebrate my birthday too. 「ありがたい」で be appreciated を用いるなら,その主語はものごとであり, 人である私ではありません。 私なら I will be happy でいいです。

  • my3027
  • ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.2

意味通ると思います。

daikichi-kichi
質問者

お礼

ありがとうございます。 でも、変な英語ですよね。。(笑)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

If you celebrate a bit of my birthday, I'd be appreciated.

daikichi-kichi
質問者

お礼

ありがとうございます。 ちょっとわからないんですが、celebrated じゃおかしいんでしょうか? a bit of my birthday あーof でつながなきゃいけないんですね。 あと、やっぱI'm happy じゃなくてI'd be appreciated.なんですね。 大変勉強になり、助かりました。