• ベストアンサー

和訳するのに困っています

とある外国のサイトで Sorry, if you don't understand me.とコメントしたところ is okai と返ってきました これはどういう事なのでしょうか? 翻訳しても岡井としか出てきません・・・;

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.2

それは多分okです。イギリスのコックニーとそれに繋がるオーストラリア、ニュージーランドの英語ではエイをアイと発音します。

その他の回答 (2)

  • Qchan123
  • ベストアンサー率24% (6/25)
回答No.3

It's okと書きたかったのでは??

  • theworld4
  • ベストアンサー率20% (94/457)
回答No.1

okay 大丈夫だよ ということを言いたかったのではないでしょうか。ネイティブはそう綴るのですかねぇ。

関連するQ&A